Do you need a notarized translation? Learn what a notarized translation is, who needs it, and how the process works.
A notarized translation is a translation of a document that includes a signed statement by the translator, certifying its accuracy, and is then authenticated by a Notary Public. However, it’s important to note that the notary verifies only the identity of the translator, not the content or quality of the translation itself.
This extra step is sometimes required for official or sensitive documents including immigration applications, court proceedings, academic records, financial paperwork, business contracts, and official government documents.
You typically need a notarized translation if you are submitting:
Always confirm requirements as some agencies accept certified translations only, while others request notarized copies.
Notarization makes the translator's statement legally valid and deters fraud, protecting both the document owner and the receiving authority. It verifies who performed the translation and not the accuracy of the work itself, so you must choose a reputable translator or translation service.
Both physical and remote (digital) notarization are widely accepted in the USA, but always ask the recipient agency about format preferences.
Sure Translations is an online certified translation site offering reliable language conversions at the lowest internet-based per-page rates, $18 per page. As an official member of the ATA and 100% U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) acceptance guaranteed, you can trust us to deliver accurate, fast, and legally certified translations.
Contact us to discuss your needs for USCIS certified translation services. Our knowledgeable, experienced, and professional team can translate into over 90 languages across almost any format. So, to be sure your translation is valid and legal, start your certified translation journey with Sure Translation today.
Note that Sure Translation specializes exclusively in certified translation services for official documents such as driver's licenses, birth certificates, academic transcripts, and more. The company does not offer notarized translations. Instead, every translation includes a stamped certification of accuracy from an ATA-certified translator, which is accepted by USCIS and most institutions for legal and immigration purposes. If your receiving authority specifically requires notarization in addition to certification, you will need to seek out a notary service, as Sure Translation provides only certified, not notarized, translations.
No. Many organizations accept certified translations only. Requirements vary by state, agency, and type of document.
Yes, remote notarization is accepted in many jurisdictions, but verify with the receiving entity first.
No. It only proves the translator’s identity and their signature, not the translation quality.