Need your driver’s license translated? Learn what’s required, how to get it done right, and avoid delays with this simple step-by-step guide.
Getting and renewing your driver’s license is essential to prove that you’re competent to drive a vehicle. It’s also critical to ensure you follow driving and vehicle insurance laws. Meanwhile, beyond daily life and independence in your home country, having your driver’s license translated can be crucial if you’re traveling away from home or adopting the United States as your new home.
There are several situations requiring or benefiting from a translated license, usually when you’re traveling or moving internationally. These include:
Many of us travel regularly outside our home country’s borders. In English-speaking nations, an English-language driver’s license is not a problem. However, if you’re on business or vacationing in a non-English-speaking region, unless you have an International Driving Permit (IDP) – acceptable in some countries – officials may require an official translation of your driver’s license if you’re planning to drive.
In addition, foreigners visiting or moving to the USA, should, in some cases, and must, in others, consider license translation before taking to the nation’s roads. If not, you may be heading for a fine.
As a tourist or temporary resident in some countries, you may be obliged to show a translated driver’s license to meet legal standards or for identification. Driving without a verified driving permit translation is illegal in these countries. Examples include the United Arab Emirates (UAE), Oman, Spain, France, Germany, and Italy. It’s also against the law in some Canadian territories, such as Quebec.
For those traveling in or moving to America, most states in the USA do not legally require a translation for short term visitors if the license is in English or if the driver has an IDP. However, some states do require a legal translation if the license is not in English. Examples of these include California, Colorado, Georgia, Hawaii, Illinois, Massachusetts, Michigan, Nevada, New Jersey, New York, Oregon, Pennsylvania, Texas, and Washington State. Always check websites or call official organizations to check.
When in a foreign region where language barriers are possible and renting a vehicle, buying insurance, or consulting with traffic authorities, a driver’s license translation can help smooth communication and prevent costly misunderstandings. In some cases, it may be a requirement before completing your interaction and purchase.
Relocating to a different country, even temporarily, may call for replacing your foreign driver’s license with a local one. Those moving to the United States from a foreign-language country will need a driver’s license translation to apply for a driver’s or vehicle license at the Department of Motor Vehicles (DMV). Presenting an official translation of your existing document can help streamline and speed up the process.
Many of us use our driver’s license as a form of identification. However, a foreign license may not be accepted everywhere. Instead, officials and organizations recognize and accept a certified driver’s license translation as valid.
Over five million Americans drive for a living, whether as a chauffeur, ridesharing, bus, taxi, delivery driver, or as a long-haul trucker. It’s necessary and sustainable work, and a profession that’s growing in the USA. As an immigrant in the country, you may require a translated version of your license to apply for and get this type of employment.
Having your driver’s license translated can ensure you can legally and efficiently drive on foreign roads and avoid fines. It helps simplify bureaucratic processes when out of the country or for foreigners traveling in or moving to the USA. However, how do you go about having your driver’s license officially translated?
The process of obtaining a driver’s license translation is straightforward. There are five basic steps:
Research what you need in that state or country to ensure you follow regulations. For example, while the DMV websites in some US states are vague about requirements, others supply strict instructions. Always check the state’s DMV website or contact them directly to confirm the latest requirements.
Many departments and divisions will also insist on a translation accuracy certificate. Some states, such as South Carolina, want you to use a specific license translation form. Others, such as Connecticut, may also need you to use DMV-approved translators. Also, check whether any information added to the details on your license is necessary.
The translation services provider should prove skill and experience in driving license translation, particularly in international driver’s license requirements. Certified and accredited providers are preferable to ensure your translation meets all DMV and international equivalent requirements.
The translator or agency should have a verified history of providing consistently accurate translations, provide transparent costing with no hidden fees, and be able to certify their work reliably.
Your selected provider will require a copy of your driver’s license (both sides, if it’s a card) and any supporting information. Extra details may include your name and contact details, the language of the original and translation required, and the translation’s purpose. Context always helps translators supply a superior service.
The translator will convert all relevant information on your license into your target language in the required international format. All visible details on the license must be replicated to ensure completeness. The translation is usually word-for-word. This literal conversion helps guarantee a precise replica of the driving permit. The translated document must also be presented in a mirrored format.
Once the translation is confirmed and certified, you’ll receive your translated driver’s license. If traveling in the United States, when you submit your application to the DMV for verification, ensure you include the original license (which they will return after use) with the translation, and always make and keep copies of both. The DMV will compare the translated version with the original to ensure it’s valid and either approve the translation or supply a new license.
A certificate of translation accuracy provides an authenticity and accuracy guarantee. First, the translator certifies that the work is their own and completed accurately and faithfully to ensure authenticity. It also confirms that the translator is fluent in the translation languages. The translator must sign and date the certificate. Some agencies may need it notarized, that is, signed in front of a notary public.
For peace of mind, a friction-free translation, and successful DMV approval, it’s best practice to rely on an American Translators Association (ATA)-certified translator or translation service. The benefits of choosing an accredited agency include:
A certified translator or language services provider offers peace of mind and a simplified, effortless experience. A vendor with a 100% United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) guarantee is ideal.
Sure Translation specializes in fast, compliant translations for the DMV. We offer:
Our team works in 90 plus languages in almost all formats, making us the preferred option for individuals and businesses. Sure Translation makes life easier through proficiency, diligence, dedication, and passion. Contact us today.
Most services deliver a certified driver’s license translation within 24-48 hours.
A signed and stamped certification statement by the translator or translation agency is typically required.
Some states in the US do require notarization. Always verify with the local DMV to check the driver’s license translation requirements.