Notarizing a document means ensuring that its content is authentic and valid. You may have been through this process using various official documents, including affidavits, academic records, financial and legal documents, marriage, birth, and death certificates, and police clearance certificates. In the United States, even your resumé requires notarization.
Often, these significant documents are translated for business, legal, medical, or other personal use in foreign language contexts. The translation means the original document reflects a different language that, if poorly converted, potentially varies from the source in substance, tone, and meaning.
Instead, by notarizing the certified translated documents, owners and users of the material can be confident that the translation is valid – reflecting the correct and authentic information – and reliably translated by a reputable, skilled professional.
Document notarization is often a legal requirement across numerous document types, including translated versions. It helps ensure or fulfill the following:
Notarization helps certify that the translation accurately represents the original text or material. The document’s content and the translator’s qualifications are verified to ensure the conversion is faithful and true.
Notarization of translations formally acknowledges the document’s integrity and validity, providing an internationally approved authorization accepted in legal, academic, and other official contexts.
Translation notarization can help prevent fraud, protecting document owners and users. The process adds a layer of verification essential in official and legal content where accuracy is critical.
At the same time, notarization is usually not a choice. It’s a requirement for various authorities and institutions. This need is particularly true for legal, business, and international use to ensure accuracy, reliability, and trust. So, if you’re contemplating how to get a document translated and notarized, we can help. Let’s start by talking about translating the content.
Ensuring an accurate, legal, and acceptable translation requires several vital steps. The process typically includes the following:
Understanding what’s needed in an official document translation includes identifying the purpose of the material. For example, is the content academic, legal, or immigration-related? Documents with diverse purposes may have different translation requirements.
In addition, confirm the translation regulations for the country, institution, or organization for which the document is being translated, such as the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS). Do you require a certified translator and a standard notarization?
To ensure reliable and accurate translation, choose a translator or agency certified and accredited by trusted professional oversight entities such as the American Translators Association (ATA). Confirm the provider’s credentials, capabilities, and experience with the content you need to translate, for instance, medical, academic or legal.
Look for subject experts who are native speakers of the translation target language. They must be familiar with and fluent in that country’s official document translation regulations and expectations. Don’t hesitate to request examples of work and explore customer referrals and reviews.
Sure Translation offers precise certified conversions for 29 document types in over 60 languages. Our carefully curated translation team provides depth and breadth of experience, with over 250,000 translations spanning numerous diverse industries and purposes completed and certified.
Ensure your document’s substance is complete and accurate and that the content is legible to avoid potential misunderstandings, gaps, and inaccuracies. Provide a document context and purpose, including any specific terms or technical jargon required, to make the translator's task more straightforward and the outcome superior.
Upon receipt, your translator will review your source document to check for anything unclear or that needs revision. They then translate the document accurately and sympathetically to the target language and requirements. A precise and faithful conversion includes maintaining the original document’s meaning and legal, academic, or other significance. The translated version must match the original material’s format, including notations, seals, and signatures.
Post-translation, proofreaders, editors, and other reviewers double-check the translated content to ensure completeness and accuracy. Official documents, particularly legal material, should always be perfectly converted without grammatical or typographical errors. Mistakes, even the smallest of errors, can be costly and damaging.
Your document is ready for verification once translated, edited, and reviewed for quality.
Once your documents are translated, you are ready to have them notarized.
Your translator will provide a certification statement in the form of an affidavit. This written affirmation officially confirms, by the translator, that the translation is genuine, accurate, and complete. Using an accredited and certified professional or agency adds weight to this sworn statement. The certificate must include the translator’s competence assurance and their signature and seal. The certified Translation is now ready for notarization.
In this final step, a notary public (a state-assigned civil servant) must verify the translator’s identity and credentials and the authenticity and accuracy of the translated document. The translator provides the document and their ID to a notary public, who must witness the translator signing and stamping their certification.
The notary then signs and stamps the certificate of translation accuracy, notarizing it. Notarization can be physical or digital, depending on your situation and needs. If available, use both to accommodate all regulations and requirements.
Lastly, to stay compliant, submit the translated and original versions of the content. Always make and keep copies of the original and translation and any certification and notarization paperwork.
Relying on a professional and experienced language solutions provider such as Sure Translation makes accurate, authentic, certified, and notarized translation documents convenient. The team at Sure Translation provides accurate, genuine, literal, and USCIS certified translations quickly and reliably with a 100% USCIS acceptance guarantee. We also offer the lowest per-page rate on the Internet.